Neuste Kommentare
- iOS 5-Zeitungskiosk entfernen oder verschieben? (26)
- Festplattendienstprogramm versus ARDAgent.app (8)
- 1Password verschläft Firefox 6 (29)
- Kontakt (10)
- Microsoft Office 2011 vs. Sonderzeichen in Dateinamen (21)
- TecChannel über Mac-Sicherheit: Wer findet den Fehler? (12)
- iPhone ins Wasser gefallen? Roher Reis hilft! (33)
- Unvollständige Kalender-Synchronisation zwischen iPhone und Mac (27)
- Mac OS X «Lion»: QuickTime X wird endlich erwachsen! (3)
- Wählerisches iPhoto bei JPEG-Bildern (22)
Beliebteste Artikel
Weblinks
Schlagwort-Archive: übersetzungsfehler
Keine Druckoptimierung im deutschsprachigen Mac OS X
Druckeinstellungen wofür …? Bei der Apple’schen-Übersetzung ins Deutsche ging offensichtlich das «Druckoptimierung» aus «Einstellungen für Druckoptimierung» verloren.
iTunes: Wie und wo bleiben die Dateien und Ordner?
«Dateien und Order, die nicht in iTunes importiert wurden, bleiben an» — ja, wo und wie genau bleiben diese Dateien und Ordner? Qualität dauert bei Apple jeweils etwas länger — auch bei Lokalisierungen und selbst bei Anwendungen mit vergleichsweise langer … Mehr
Kiffen à la iPot im Zürcher Apple Store
Mac-Blogger und ihre Macken (MBuiM), Folge XII, heute mit Christian «Leumund» Leu: Der Beweis, dass auch Apple nicht perfekt ist findet sich auf der Rückseite von jedem einzelnen Beleg aus dem Apple Store Zürich […] Die Schreibfehler – es geht nicht … Mehr
YouNote: Erbarmen, die Hesse komme!
Erbarmen, die Hesse komme! … schreibt mir MacMacken-Leser Ottmar per E-Mail passend zu folgendem Screenshot aus der iOS-App YouNote – vielen Dank für den Hinweis!
Steigt Apple ins Geschäft mit Gebäudediensten ein? ;)
Vielen Dank an MacMacken-Leser Asmus für seinen E-Mail-Hinweis mit obigem Screenshot. Gemeint war wohl das englische «Building» und nach einem Neustart war das Lokalisierungsproblem auf dem Mac von Asmus behoben …
iPad verriegelt oder gesperrt?
Leserwoche bei MacMacken mit Blogartikeln rund um Fragen und Hinweise aus der MacMacken-Leserschaft. Im Hochformat «verriegelt», im Querformat «gesperrt» … Übersetzungsfehler oder absichtliche Differenzierung durch Apple? Vielen Dank an MacMacken-Leser M. für seinen entsprechenden E-Mail-Hinweis mit Screenshots!
Mac OS X-Freigaben: Aus Stefan wird Steve!
MacMacken-Leser Samuel hat mich per E-Mail auf einen kuriosen Übersetzungsfehler in der Mac OS X-Hilfe für Freigaben hingewiesen: Nimmt man die Hilfe wörtlich, wird aus Benutzer «Stefan» beim Aufbauen einer SSH-Verbindung per Terminal plötzlich Benutzer «Steve»!
iTunes ipsum dolor ping amet
MacMacken-Leser Sebbl liess mir per E-Mail freundlicherweise folgenden Hinweis zukommen: Gerade eben wurden mit iTunes 10 das Apple Social-Network “Ping” eingeführt. Bei einem Klick auf “Deaktivieren”, um mein soeben aktiviertes Profil wieder zu löschen, bekomme ich folgende Meldung. Da scheinen … Mehr


