Neuste Kommentare
- 18 × Macken von Time Machine (25)
- Entfernen von Intego VirusBarrier im zweiten Anlauf (9)
- Kein Papierkorb für Fotos auf dem iPhone? (18)
- X-fach wiederhergestellte Google Mail in Apple Mail (13)
- Ende (69)
- Unvollständige Kalender-Synchronisation zwischen iPhone und Mac (34)
- iPhone ins Wasser gefallen? Roher Reis hilft! (46)
- Mac OS X «Lion» vergisst Schreibtischhintergrund (19)
- Gigabyte-weise kostenloser Speicherplatz bei Wuala (43)
- Wie sicher ist iCloud? (4)
-
Beliebteste Artikel
Weblinks
Schlagwort-Archive: sprache
iCal-Kalender per Schieben aktualisieren?
Mac OS X erscheint standardmässig auf Englisch und entsprechend finden sich immer wieder kuriose Übersetzungenvarianten. Ein Beispiel dafür hat mir freundlicherweise MacMacken-Leser Andy per E-Mail zukommen lassen … … das Beispiel stammt aus iCal, wo man Kalender kurioserweise per Schieben aktualisieren kann – … Mehr
Überlange Lokalisierung in «Mobile Me»
Ein gängiges Problem beim Lokalisieren von Anwendungen und Websites sind überlange Texte – was auf Englisch problemlos in das vorhandene Textfeld passt, wird auf Deutsch nicht mehr vollständig dargestellt …
Mac OS X 10.6-«Finder» ohne Sprachauswahl
Die empfehlenswerte Mindmapping-Anwendung «Mind Node» unterstützt wie fast alle Mac-Anwendungen mehrere Sprachen. Bis und mit Mac OS X 10.5 «Leopard» konnte man im «Finder» im Informationsfenster von Anwendungen die gewünschten Sprachen aus- oder abwählen. In Mac OS 10.6 «Snow Leopard» ist diese Möglichkeit nicht … Mehr
iPhone ohne Anwendungen in anderen Sprachen
Mac-Anwendungen, die in mehreren Sprachen ausgeliefert werden, lassen sich problemlos in jeder dieser Sprachen starten – entweder über eine entsprechende manuelle Änderung per «Finder» oder mit Hilfsprogrammen wie Language Switcher und LaunchAppPlugin. Auf dem iPhone (und iPod Touch) hingegen steht diese Möglichkeit … Mehr
Der App Store wird ein Jahr … ein Jahr WAS?
Das Verwenden der Originalsprache verhindert Übersetzungsfehler – nicht nur wie heute Nachmittag gebloggt in Mac-Anwendungen, sondern auch in der Werbung von Apple …
Keine Übersetzungsfehler dank Originalsprache
Mac-Anwendungen werden üblicherweise in mehreren Sprachen ausgeliefert – man kauft sich nicht die deutsche, englische oder französische Version, sondern erhält eine multilinguale Version, die standardmässig in der Systemsprache läuft. Bei Bedarf kann man aber eine andere Sprache wählen, was gerade auch … Mehr
Mac-Sprachkompetenz à la Microsoft
Mac-Anwendungen lassen sich problemlos mit zahlreichen Lokalisierungen, das heisst insbesondere unterschiedlichen Sprachen, ausliefern. Anwendungen mit mehr als einer Lokalisierung starten standardmässig in der Systemsprache von Mac OS X, optional kann man per Command-I oder einem Hilfsprogramm wie iLocalize eine andere … Mehr
Aktualisierungserkenntnis à la OmniGraffle
Gleich noch ein kleiner Übersetzungsfehler: Die Aktualisierungsfunktion von OmniGraffle 5.0 (Release Candidate 1) bietet nach dem Download der neusten Version unter anderem die Möglichkeit «Ohne Aktualisierung zu erkennen geben» an … […] Ohne Aktualisierung zu erkennen geben […] … ob … Mehr
Zweisprachiges Microsoft Word 2008
Microsoft Word 2008 merkt man deutlich die amerikanische Herkunft an … … das bedeutet unter anderem, dass vieles, aber längst nicht alles für die deutschsprachige Version aus dem Englischen übersetzt wurde!
Leopardengebrüll auf «Schwyzerdütsch»?
Apple gönnt den einigen Schweizern keine Nachkommastellen auf dem Mac OS X «Tiger»-Taschenrechner, kennt dafür aber die Sprache der Deutschschweizer …


