<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rss
version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
> <channel><title>MacMacken &#187; rechtschreibung</title> <atom:link href="http://www.macmacken.com/tag/rechtschreibung/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://www.macmacken.com</link> <description>Macken beim alltäglichen Arbeiten mit Mac et cetera</description> <lastBuildDate>Mon, 16 Jan 2012 09:57:18 +0000</lastBuildDate> <language>en</language> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator> <atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com"/><atom:link rel="hub" href="http://superfeedr.com/hubbub"/><cloud
domain='www.macmacken.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' /><link
rel="http://api.friendfeed.com/2008/03#sup" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" type="application/json" href="http://friendfeed.com/api/public-sup.json#f33625c88c"/> <item><title>iOS-Schweizerdeutsch mit Eszett</title><link>http://www.macmacken.com/2010/12/21/ios-schweizerdeutsch-mit-eszett/</link> <comments>http://www.macmacken.com/2010/12/21/ios-schweizerdeutsch-mit-eszett/#comments</comments> <pubDate>Tue, 21 Dec 2010 04:00:19 +0000</pubDate> <dc:creator>Martin (MacMacken)</dc:creator> <category><![CDATA[Varia]]></category> <category><![CDATA[deutsch]]></category> <category><![CDATA[eszett]]></category> <category><![CDATA[gruss]]></category> <category><![CDATA[ios]]></category> <category><![CDATA[ipad]]></category> <category><![CDATA[iphone]]></category> <category><![CDATA[ipod touch]]></category> <category><![CDATA[layout]]></category> <category><![CDATA[rechtschreibung]]></category> <category><![CDATA[ß]]></category> <category><![CDATA[schweiz]]></category> <category><![CDATA[schweizerdeutsch]]></category> <category><![CDATA[tastatur]]></category> <category><![CDATA[tastaturlayout]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.macmacken.com/?p=7650</guid> <description><![CDATA[Seit kurzer Zeit kennt iOS endlich auch Tastaturlayouts für die Schweiz. Beim Erstellen dieser Layouts ging aber zumindest für die Deutschschweizer Version vergessen, das Eszett zu löschen (im Gegensatz zu anderen Sonderzeichen wie é): Aus «Gruss» wird deshalb weiterhin «Gruß», wenn &#8230; <a
href="http://www.macmacken.com/2010/12/21/ios-schweizerdeutsch-mit-eszett/">Mehr <span
class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>Seit kurzer Zeit kennt <a
href="http://www.macmacken.com/2010/04/19/iphone-os-eszett-ss-und-die-schweiz/#comment-14947">iOS endlich auch Tastaturlayouts für die Schweiz</a>. Beim Erstellen dieser Layouts ging aber zumindest für die Deutschschweizer Version vergessen, das Eszett zu löschen (<a
href="http://www.macmacken.com/2010/11/25/ios-ohne-e-accent-aigu-und-e-accent-grave/">im Gegensatz zu anderen Sonderzeichen wie é</a>):</p><p><img
src="http://www.macmacken.com/wp-content/uploads/2010/12/ios_schweizerdeutsch_001.png" width="730" height="403" alt="" class="aligncenter" /></p><p><a
href="http://www.macmacken.com/2010/04/19/iphone-os-eszett-ss-und-die-schweiz/">Aus «Gruss» wird deshalb weiterhin «Gruß»</a>, wenn man den entsprechenden Schreibvorschlag nicht korrigiert. Lernfähig scheint iOS diesbezüglich übrigens nicht zu sein, auch nach x-fachem Korrigieren beharrt iOS auf der Schreibweise mit Eszett … :roll:</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.macmacken.com/2010/12/21/ios-schweizerdeutsch-mit-eszett/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>12</slash:comments> </item> <item><title>iPad-Gravur als Tüpfelchen aud dem i</title><link>http://www.macmacken.com/2010/11/26/ipad-gravur-als-tuepfelchen-aud-dem-i/</link> <comments>http://www.macmacken.com/2010/11/26/ipad-gravur-als-tuepfelchen-aud-dem-i/#comments</comments> <pubDate>Fri, 26 Nov 2010 21:55:02 +0000</pubDate> <dc:creator>Martin (MacMacken)</dc:creator> <category><![CDATA[Varia]]></category> <category><![CDATA[apple]]></category> <category><![CDATA[apple store]]></category> <category><![CDATA[deutschland]]></category> <category><![CDATA[fehler]]></category> <category><![CDATA[gravur]]></category> <category><![CDATA[ipad]]></category> <category><![CDATA[leserhinweis]]></category> <category><![CDATA[matthias]]></category> <category><![CDATA[rechtschreibfehler]]></category> <category><![CDATA[rechtschreibung]]></category> <category><![CDATA[schreibfehler]]></category> <category><![CDATA[store]]></category> <category><![CDATA[tüpfelchen]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.macmacken.com/?p=7458</guid> <description><![CDATA[MacMacken-Lesern fallen immer wieder Schreibfehler bei Apple auf, die ich normalerweise übersehen hätte. Ein aktuelles Beispiel dafür ist die persönliche iPad-Gravur als «Tüpfelchen aud dem i», wie sie MacMacken-Leser Matthias im deutschen Apple Online-Store aufgefallen ist: Vielen Dank für den &#8230; <a
href="http://www.macmacken.com/2010/11/26/ipad-gravur-als-tuepfelchen-aud-dem-i/">Mehr <span
class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>MacMacken-Lesern fallen immer wieder Schreibfehler bei Apple auf, die ich normalerweise übersehen hätte. Ein aktuelles Beispiel dafür ist die persönliche iPad-Gravur als «Tüpfelchen aud dem i», wie sie MacMacken-Leser Matthias im <a
href="http://store.apple.com/de/browse/home/shop_ipad/family/ipad">deutschen Apple Online-Store</a> aufgefallen ist:</p><p><img
src="http://www.macmacken.com/wp-content/uploads/2010/11/ipad_gravur_001.png" width="730" height="160" alt="" class="aligncenter" /></p><p>Vielen Dank für den Hinweis <a
href="http://www.macmacken.com/kontakt/">per E-Mail</a> mit Screenshot! <img
src='http://www.macmacken.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.macmacken.com/2010/11/26/ipad-gravur-als-tuepfelchen-aud-dem-i/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>4</slash:comments> </item> <item><title>Mac OS X-Rechtschreibprüfung mit Blocher statt Blogger</title><link>http://www.macmacken.com/2010/11/24/mac-os-x-rechtschreibpruefung-mit-blocher-statt-blogger/</link> <comments>http://www.macmacken.com/2010/11/24/mac-os-x-rechtschreibpruefung-mit-blocher-statt-blogger/#comments</comments> <pubDate>Wed, 24 Nov 2010 04:30:45 +0000</pubDate> <dc:creator>Martin (MacMacken)</dc:creator> <category><![CDATA[Varia]]></category> <category><![CDATA[blocher]]></category> <category><![CDATA[blogger]]></category> <category><![CDATA[denkender]]></category> <category><![CDATA[der denkende]]></category> <category><![CDATA[leserhinweis]]></category> <category><![CDATA[mac]]></category> <category><![CDATA[mac os x]]></category> <category><![CDATA[rechtschreibprüfung]]></category> <category><![CDATA[rechtschreibung]]></category> <category><![CDATA[schreibweise]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.macmacken.com/?p=7288</guid> <description><![CDATA[Apropos Mac OS X-Rechtschreibprüfung: Das deutschsprachige Wörterbuch, das standardmässig in Mac OS X enthalten ist, kennt den Begriff «Blogger» immer noch nicht und schlägt dessen weiterhin «Blocher» als korrekte Schreibweise vor – eine Macke nahe am Status als Klassiker! (Via E-Mail-Hinweis von &#8230; <a
href="http://www.macmacken.com/2010/11/24/mac-os-x-rechtschreibpruefung-mit-blocher-statt-blogger/">Mehr <span
class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>Apropos <a
href="http://www.macmacken.com/2010/02/17/albtraum-rechtschreibpruefungin-mac-osx/">Mac OS X-Rechtschreibprüfung</a>: Das deutschsprachige Wörterbuch, das standardmässig in Mac OS X enthalten ist, kennt den Begriff «Blogger» immer noch nicht und schlägt dessen weiterhin «Blocher» als korrekte Schreibweise vor – eine Macke nahe am Status als Klassiker! <img
src='http://www.macmacken.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /></p><p><img
src="http://www.macmacken.com/wp-content/uploads/2010/11/blocher_001.png" width="730" height="282" alt="" class="aligncenter" /></p><p>(Via <a
href="http://www.macmacken.com/kontakt/">E-Mail-Hinweis</a> von <a
href="http://denkende.com/">MacMacken-Leser «Denkender»</a>.)</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.macmacken.com/2010/11/24/mac-os-x-rechtschreibpruefung-mit-blocher-statt-blogger/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>3</slash:comments> </item> <item><title>Sprachfehler à la Mac OS X-Softwareaktualisierung</title><link>http://www.macmacken.com/2010/11/18/sprachfehler-a-la-mac-os-x-softwareaktualisierung/</link> <comments>http://www.macmacken.com/2010/11/18/sprachfehler-a-la-mac-os-x-softwareaktualisierung/#comments</comments> <pubDate>Thu, 18 Nov 2010 04:00:35 +0000</pubDate> <dc:creator>Martin (MacMacken)</dc:creator> <category><![CDATA[Varia]]></category> <category><![CDATA[aktualisierung]]></category> <category><![CDATA[fehler]]></category> <category><![CDATA[leserhinweis]]></category> <category><![CDATA[mac]]></category> <category><![CDATA[mac os x]]></category> <category><![CDATA[olli]]></category> <category><![CDATA[rechtschreibung]]></category> <category><![CDATA[schreibfehler]]></category> <category><![CDATA[softwareaktualisierung]]></category> <category><![CDATA[sprachfehler]]></category> <category><![CDATA[update]]></category> <category><![CDATA[upgrade]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.macmacken.com/?p=7201</guid> <description><![CDATA[MacMacken-Leser Olli liess mir per E-Mail nachfolgenden Screenshot der Mac OS X-Softwareaktualisierung zukommen. Wer findet den Fehler?]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>MacMacken-Leser Olli liess mir <a
href="http://www.macmacken.com/kontakt/">per E-Mail</a> nachfolgenden Screenshot der <a
href="http://www.macmacken.com/2009/07/04/softwareaktualisierung-ohne-details/">Mac OS X-Softwareaktualisierung</a> zukommen. Wer findet den Fehler?</p><p><img
src="http://www.macmacken.com/wp-content/uploads/2010/11/softwareaktualisierung_001.png" width="510" height="211" alt="" class="aligncenter" /></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.macmacken.com/2010/11/18/sprachfehler-a-la-mac-os-x-softwareaktualisierung/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>17</slash:comments> </item> <item><title>Sprachprobleme à la iWork Pages</title><link>http://www.macmacken.com/2010/11/17/sprachprobleme-a-la-iwork-pages/</link> <comments>http://www.macmacken.com/2010/11/17/sprachprobleme-a-la-iwork-pages/#comments</comments> <pubDate>Wed, 17 Nov 2010 03:50:02 +0000</pubDate> <dc:creator>Simon</dc:creator> <category><![CDATA[Varia]]></category> <category><![CDATA[ausland]]></category> <category><![CDATA[ausländisch]]></category> <category><![CDATA[autokorrektur]]></category> <category><![CDATA[dokument]]></category> <category><![CDATA[englisch]]></category> <category><![CDATA[fremdsprache]]></category> <category><![CDATA[fremdsprachig]]></category> <category><![CDATA[gastbeitrag]]></category> <category><![CDATA[iwork]]></category> <category><![CDATA[korrektur]]></category> <category><![CDATA[mac]]></category> <category><![CDATA[mac os x]]></category> <category><![CDATA[pages]]></category> <category><![CDATA[rechtschreibprüfung]]></category> <category><![CDATA[rechtschreibung]]></category> <category><![CDATA[simon]]></category> <category><![CDATA[simon ingrisch]]></category> <category><![CDATA[sprache]]></category> <category><![CDATA[systemweit]]></category> <category><![CDATA[textedit]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.macmacken.com/?p=7235</guid> <description><![CDATA[Gastbeitrag von MacMacken-Leser Simon Ingrisch Erst kürzlich wurde eine nagelneue iLife ’11-Suite herausgebracht mit tollen neuen Features – iWork hat Apple während der Keynote allerdings keine Aufmerksamkeit geschenkt. Dabei hat die iWork Suite momentan die ein oder andere Macke, und &#8230; <a
href="http://www.macmacken.com/2010/11/17/sprachprobleme-a-la-iwork-pages/">Mehr <span
class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<div
class="gastbeitrag"><strong>Gastbeitrag</strong> von MacMacken-Leser Simon Ingrisch</div><p>Erst kürzlich wurde eine <a
href="http://www.macmacken.com/2010/10/25/apple-ilife-11-mit-32-bit-statt-64-bit/">nagelneue iLife ’11-Suite</a> herausgebracht mit tollen neuen Features – iWork hat Apple während der Keynote allerdings keine Aufmerksamkeit geschenkt. Dabei hat die iWork Suite momentan die ein oder andere Macke, und hierbei muss es sich auch nicht unbedingt um etwas sonderlich „spezielles“ handeln, wie die zwei folgenden Beispiele zeigen:</p><p><img
src="http://www.macmacken.com/wp-content/uploads/2010/11/sprachenprobleme_002.png" width="730" height="400" alt="" class="aligncenter" /></p><p>Wer ausländische Geschäftsbeziehungen pflegt, kommt meist nicht umher auch wichtige Dokumente auf englisch zu verfassen und dementsprechend Korrektur zu lesen – und je länger das Dokument ist, desto hilfreicher ist dabei die integrierte Rechtschreibprüfung. Ärgerlich ist es dann allerdings, wenn man gerade ebenso ein Dokument von einem englischen Kollegen zur Überarbeitung empfangen hat und gleich mal die Rechtschreibprüfung durchjagen will – und der „Spürhund“ dann aber Wort für Wort rot markiert. Schnell klärt sich die Sache: in der Rechtschreibprüfung von Pages lässt sich die Sprache nicht umstellen, da sie sich nach der im System aktivierten Sprache richtet, und die will man nicht jedes mal umstellen, nur um ein Dokument Korrektur zu lesen.</p><p><span
id="more-7235"></span></p><p><img
src="http://www.macmacken.com/wp-content/uploads/2010/11/sprachenprobleme_002.png" width="730" height="372" alt="" class="aligncenter" /></p><p>Der Witz bei der Sache ist allerdings, dass nicht nur Word, sondern etwa auch der <a
href="http://www.macmacken.com/2009/04/29/textedit-ohne-iwork-unterstuetzung/">systemintegrierte Schreiberling TextEdit</a> verschiedene Sprachen beherrscht – und ebenso jedes Programm von Drittherstellern, das die systemeigene Rechtschreibprüfung unterstützt. Nur Pages schleppt an dieser Stelle seine eigenen Relikte mit sich.</p><p><img
src="http://www.macmacken.com/wp-content/uploads/2010/11/sprachenprobleme_003.png" width="702" height="498" alt="" class="aligncenter" /></p><p>Genauso wenig funktioniert übrigens die systemweite automatische Korrektur in Pages, für die Apple in Snow Leopard groß geworben hat. Stattdessen enthält Pages seine eigene automatische Korrektur – dumm nur, dass die nur vorher definierte Zeichenketten ersetzt, und kaum einen Normalverbraucher von Pages lüstet es danach, alle erdenklichen Tippfehler, die einem passieren könnten, erst umständlich „zu Fuß“ einzutragen. Auch hier ist Word mal wieder im Vorteil: auch das hat zwar seine eigene Korrektur, die allerdings hat bereits eine beachtliche Zahl von zu ersetzenden Wörtern eingetragen.</p><p>Zeit für ein Update, Apple …</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.macmacken.com/2010/11/17/sprachprobleme-a-la-iwork-pages/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>5</slash:comments> </item> <item><title>Palletttnwagen à la Mac OS X-Rechtschreibungprüfung</title><link>http://www.macmacken.com/2010/10/28/palletttnwagen-a-la-mac-os-x-rechtschreibungprufung/</link> <comments>http://www.macmacken.com/2010/10/28/palletttnwagen-a-la-mac-os-x-rechtschreibungprufung/#comments</comments> <pubDate>Thu, 28 Oct 2010 03:00:52 +0000</pubDate> <dc:creator>Martin (MacMacken)</dc:creator> <category><![CDATA[Varia]]></category> <category><![CDATA[leserhinweis]]></category> <category><![CDATA[michael malzahn]]></category> <category><![CDATA[palettenwagen]]></category> <category><![CDATA[palletttnwagen]]></category> <category><![CDATA[rechtschreibkorrektur]]></category> <category><![CDATA[rechtschreibprüfung]]></category> <category><![CDATA[rechtschreibung]]></category> <category><![CDATA[schreibfehler]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.macmacken.com/?p=6930</guid> <description><![CDATA[„Palettenwagen“ wollte ich schreiben, war leider falsch geschrieben. Und dieses Unikum bietet mir die Rechtschreibkorrektur an. … schrieb mir Michael Malzahn per E-Mail zusammen mit obigem Screenshot aus der iWork-Anwendung Keynote – vielen Dank für den Hinweis!]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><img
src="http://www.macmacken.com/wp-content/uploads/2010/10/palletttnwagen_001.png" width="378" height="201" alt="" class="aligncenter" /></p><blockquote><p>„Palettenwagen“ wollte ich schreiben, war leider falsch geschrieben. Und dieses Unikum bietet mir die Rechtschreibkorrektur an.</p></blockquote><p>… schrieb mir <a
href="http://www.therapage-webdesign.de/">Michael Malzahn</a> <a
href="http://www.macmacken.com/kontakt/">per E-Mail</a> zusammen mit obigem Screenshot aus der <a
href="http://www.macmacken.com/2009/01/23/keynote-nur-mit-kleineren-maengeln/">iWork-Anwendung Keynote</a> – vielen Dank für den Hinweis!</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.macmacken.com/2010/10/28/palletttnwagen-a-la-mac-os-x-rechtschreibungprufung/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>Albtraum «Rechtschreibprüfung» in Mac OS&#160;X</title><link>http://www.macmacken.com/2010/02/17/albtraum-rechtschreibpruefungin-mac-osx/</link> <comments>http://www.macmacken.com/2010/02/17/albtraum-rechtschreibpruefungin-mac-osx/#comments</comments> <pubDate>Wed, 17 Feb 2010 03:50:02 +0000</pubDate> <dc:creator>Martin</dc:creator> <category><![CDATA[leon]]></category> <category><![CDATA[leserhinweis]]></category> <category><![CDATA[mac]]></category> <category><![CDATA[mac os x]]></category> <category><![CDATA[rechtschreibung]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://macmacken.com/?p=4303</guid> <description><![CDATA[MacMacken-Leser Leon hat mich gefragt, ob es Abhilfe für die «schreckliche Rechtschreibprüfung» in Mac OS&#160;X gäbe&#160;– leider kann ich ihm nicht weiterhelfen, sondern lediglich resigniert zustimmen. Apple entwickelt noch immer primär für den amerikanischen Markt und damit in erster Lnie &#8230; <a
href="http://www.macmacken.com/2010/02/17/albtraum-rechtschreibpruefungin-mac-osx/">Mehr <span
class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>MacMacken-Leser Leon hat mich gefragt, ob es Abhilfe für die «schreckliche Rechtschreibprüfung» in Mac OS&nbsp;X gäbe&nbsp;– leider kann ich ihm nicht weiterhelfen, sondern lediglich resigniert zustimmen. Apple entwickelt noch immer primär für den amerikanischen Markt und damit in erster Lnie mit Blick auf die englische Sprache, andere Sprachen werden unter anderem im Bezug auf die Rechtschreibprüfung vernachlässigt. Aus diesem Grund deaktiviere ich die Rechtschreibprüfung von Mac OS&nbsp;X häufig, denn die vielen unterstrichenen Wörter sind störend, und die <a
href="http://www.macmacken.com/2009/11/03/mozart-und-seine-allah-truck-sonate/">Autokorrektur ist äusserst fehlerhaft</a>&nbsp;…</p><p><img
src="http://www.macmacken.com/wp-content/files/rechtschreibpruefung_001.png" alt="Screenshot aus TextEdit mit folgendem Text: «Die Kausalitätsfrage ist multifaktoriell und modular, die Neurowissenschaft ist deklarativ.»" class="centered" /></p><p><span
id="more-4303"></span></p><p>… die Beispielwörter im obigen Screenshot stammen von Leon&nbsp;– vielen Dank für den Hinweis <a
href="http://www.macmacken.com/impressum/">per E-Mail</a>!</p><p>Gibt es empfehlenswerte und nach Möglichkeit kostenlose Alternativen zur Rechtschreibprüfung von Mac OS&nbsp;X? <img
src='http://www.macmacken.com/wp-includes/images/smilies/icon_question.gif' alt=':?:' class='wp-smiley' /></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.macmacken.com/2010/02/17/albtraum-rechtschreibpruefungin-mac-osx/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>4</slash:comments> </item> <item><title>Mozart und seine «Allah Truck»-Sonate</title><link>http://www.macmacken.com/2009/11/03/mozart-und-seine-allah-truck-sonate/</link> <comments>http://www.macmacken.com/2009/11/03/mozart-und-seine-allah-truck-sonate/#comments</comments> <pubDate>Tue, 03 Nov 2009 09:55:46 +0000</pubDate> <dc:creator>Martin</dc:creator> <category><![CDATA[alla turca]]></category> <category><![CDATA[allah truck]]></category> <category><![CDATA[allegretto]]></category> <category><![CDATA[andreas]]></category> <category><![CDATA[autokorrektur]]></category> <category><![CDATA[klaviersonate]]></category> <category><![CDATA[korrektur]]></category> <category><![CDATA[leserhinweis]]></category> <category><![CDATA[mac os x]]></category> <category><![CDATA[mozart]]></category> <category><![CDATA[rechtschreibung]]></category> <category><![CDATA[satz]]></category> <category><![CDATA[schreibfehler]]></category> <category><![CDATA[sonate]]></category> <category><![CDATA[textedit]]></category> <category><![CDATA[türkischer marsch]]></category> <category><![CDATA[wolfgang amadeus mozart]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.macmacken.com/?p=3293</guid> <description><![CDATA[Die Autokorrektur der Rechtschreibprüfung von Mac OS&#160;X sorgt ab und zu für unfreiwillige Komik. MacMacken-Leser Andreas hat mich auf eine entsprechende Macke aufmerksam gemacht&#160;… Der dritte Satz von Mozarts Klaviersonate Nr.&#160;p11 ist auch bekannt unter dem Namen Allah Truck … &#8230; <a
href="http://www.macmacken.com/2009/11/03/mozart-und-seine-allah-truck-sonate/">Mehr <span
class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>Die Autokorrektur der Rechtschreibprüfung von Mac OS&nbsp;X sorgt ab und zu für unfreiwillige Komik. MacMacken-Leser Andreas hat mich auf eine entsprechende Macke aufmerksam gemacht&nbsp;…</p><blockquote><p> <img
src="http://www.macmacken.com/wp-content/files/textedit_002.png" alt="" class="centered" /></p><p>Der dritte Satz von Mozarts Klaviersonate Nr.&nbsp;p11 ist auch bekannt unter dem Namen Allah Truck …</p></blockquote><p><span
id="more-3293"></span></p><p>… Allah Truck? Nein, es geht nicht um einen göttlichen Lastwagen&nbsp;– gemeint ist der dritte Satz aus <a
href="http://www.klassika.info/Komponisten/Mozart/Klaviersonate/KV_331/index.html">Klaviersonate Nr.&nbsp;p11 von Wolfgang Amadeus Mozart</a>, der als türkischer Marsch daherkommt und entsprechend <a
href="http://de.wikipedia.org/wiki/Klaviersonate_Nr._11_%28Mozart%29">mit «Alla Turca» überschrieben</a> ist.</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.macmacken.com/2009/11/03/mozart-und-seine-allah-truck-sonate/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>iWork Pages&#039; Mühen mit der Silbentrennung</title><link>http://www.macmacken.com/2009/08/18/iwork-pages-muehen-mit-der-silbentrennung/</link> <comments>http://www.macmacken.com/2009/08/18/iwork-pages-muehen-mit-der-silbentrennung/#comments</comments> <pubDate>Tue, 18 Aug 2009 03:55:58 +0000</pubDate> <dc:creator>Martin</dc:creator> <category><![CDATA[andreas]]></category> <category><![CDATA[hinweis]]></category> <category><![CDATA[iwork]]></category> <category><![CDATA[leser]]></category> <category><![CDATA[pages]]></category> <category><![CDATA[rechtschreibreform]]></category> <category><![CDATA[rechtschreibung]]></category> <category><![CDATA[reform]]></category> <category><![CDATA[silbentrennung]]></category> <category><![CDATA[trennung]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.macmacken.com/?p=2734</guid> <description><![CDATA[MacMacken-Leser Andreas liess mir freundlicherweise erneut einen Hinweis auf eine Macke in iWork Pages zukommen&#160;– ganz offensichtlich bekundet Pages Mühe mit dem korrekten Trennen von Silben gemäss aktueller Rechtschreibung&#160;… In der ersten Phase der Rechtschreibreform wurde es bekanntlich erlaubt, bei &#8230; <a
href="http://www.macmacken.com/2009/08/18/iwork-pages-muehen-mit-der-silbentrennung/">Mehr <span
class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>MacMacken-Leser Andreas liess mir freundlicherweise erneut einen Hinweis auf eine Macke in iWork Pages zukommen&nbsp;– ganz offensichtlich bekundet Pages Mühe mit dem <a
href="http://de.wikipedia.org/wiki/Silbentrennung">korrekten Trennen von Silben</a> gemäss aktueller Rechtschreibung&nbsp;… <img
src='http://www.macmacken.com/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' /></p><p><img
src="http://www.macmacken.com/wp-content/files/pages_silbentrennung_001.png" alt="" class="centered" /></p><p><span
id="more-2734"></span></p><blockquote><p>In der ersten Phase der <a
href="http://de.wikipedia.org/wiki/Rechtschreibreform">Rechtschreibreform</a> wurde es bekanntlich erlaubt, bei Worttrennungen auch einzelne Buchstaben abzutrennen, z.B. o-der, a-ber, A-bend etc. Diesen Unfug hat man zum Glück in einer späteren Reform der Reform wieder rückgängig gemacht. Nach geltender deutscher Rechtschreibungen sind <a
href="http://www.sprache-kompakt.de/zeichensetzung/silbentrennung.php">diese Trennungen nicht mehr erlaubt</a> […].</p><p>Diese Regelung gilt schon seit einigen Jahren, nur hat man das bei Apple noch nicht gemerkt. Was nicht allzu schlimm wäre, wäre in der Handhabung der Silbentrennung in Pages nicht so unflexibel. Man kann ein Wort entweder trennen&nbsp;– und zwar nur genau so, wie Pages es will&nbsp;– oder man kann es nicht trennen. Das Einfügen von optionalen Trennstrichen wie es z.B. Word kennt, kennt in Pages nicht. Dumm ist obendrein, dass sich das Aktivieren oder Deaktivieren der Silbentrennung für ein Wort gleich auf alle gleichen Wörter im ganzen Dokument auswirkt.</p><p>[…]</p><p>Meine Bewertung der Silbentrennung in Pages: 2.5 von 10 Punkten.</p></blockquote><p>Die Computerzeitschrift c&#8217;t übrigens kam vor einiger Zeit im Bezug auf die Silbentrennung <a
href="http://www.macmacken.com/2009/01/22/einfaches-mit-pages-komplexes-eher-nicht/">ebenfalls zu einem negativen Urteil («satt mangelhaft»)</a>.</p><p>Vielen Dank an Andreas für seinen <a
href="http://www.macmacken.com/impressum/">Hinweis per E-Mail</a>! <img
src='http://www.macmacken.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.macmacken.com/2009/08/18/iwork-pages-muehen-mit-der-silbentrennung/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>3</slash:comments> </item> <item><title>Rechtschreibung à la NeoOffice</title><link>http://www.macmacken.com/2008/02/03/rechtschreibung-a-la-neooffice/</link> <comments>http://www.macmacken.com/2008/02/03/rechtschreibung-a-la-neooffice/#comments</comments> <pubDate>Sun, 03 Feb 2008 04:25:12 +0000</pubDate> <dc:creator>Martin</dc:creator> <category><![CDATA[erkennungsleistung]]></category> <category><![CDATA[genossenschafter]]></category> <category><![CDATA[kontrolle]]></category> <category><![CDATA[neooffice]]></category> <category><![CDATA[rechtschreibung]]></category> <category><![CDATA[verschlimmbessern]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.macmacken.com/2008/02/03/rechtschreibung-a-la-neooffice/</guid> <description><![CDATA[Apropos NeoOffice und Rechtschreibung: Die Erkennungsleistung der Rechtschreibprüfung ist vielfach unbrauchbar, ein gängiges deutsches Wort wie «Genossenschafter» beispielsweise wird standardmässig nicht erkannt … … und das Wort «vorgeladen» möchte NeoOffice ebenfalls «verschlimmbessern» … … bloss zwei Negativbeispiele von vielen! P.S.: &#8230; <a
href="http://www.macmacken.com/2008/02/03/rechtschreibung-a-la-neooffice/">Mehr <span
class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><a
href="http://www.macmacken.com/2008/01/20/ein-mausklick-zu-viel-mit-neooffice/">Apropos NeoOffice und Rechtschreibung</a>: Die Erkennungsleistung der Rechtschreibprüfung ist vielfach unbrauchbar, ein gängiges deutsches Wort wie <a
href="http://de.wikipedia.org/wiki/Genossenschafter">«Genossenschafter»</a> beispielsweise wird standardmässig nicht erkannt …</p><p><img
src="http://www.macmacken.com/wp-content/files/neooffice_004.png" alt="" class="centered" /></p><p><span
id="more-487"></span></p><p>… und das Wort «vorgeladen» möchte <a
href="http://www.macmacken.com/tag/neooffice">NeoOffice</a> ebenfalls <a
href="Rechtschreibprüfung">«verschlimmbessern»</a> …</p><p><img
src="http://www.macmacken.com/wp-content/files/neooffice_005.png" alt="" class="centered" /></p><p>… bloss zwei Negativbeispiele von vielen! <img
src='http://www.macmacken.com/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' /></p><p>P.S.: In der Schweiz ist das Eszett nicht gebräuchlich – bevor <a
href="http://www.macmacken.com/2008/01/20/ein-mausklick-zu-viel-mit-neooffice/#comment-2171">wieder jemand fragt</a>! <img
src='http://www.macmacken.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.macmacken.com/2008/02/03/rechtschreibung-a-la-neooffice/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>3</slash:comments> </item> <item><title>Ein Mausklick zu viel mit NeoOffice</title><link>http://www.macmacken.com/2008/01/20/ein-mausklick-zu-viel-mit-neooffice/</link> <comments>http://www.macmacken.com/2008/01/20/ein-mausklick-zu-viel-mit-neooffice/#comments</comments> <pubDate>Sun, 20 Jan 2008 04:00:30 +0000</pubDate> <dc:creator>Martin</dc:creator> <category><![CDATA[foss]]></category> <category><![CDATA[freie open source software]]></category> <category><![CDATA[klon]]></category> <category><![CDATA[kontrolle]]></category> <category><![CDATA[mausklick]]></category> <category><![CDATA[microsoft]]></category> <category><![CDATA[neooffice]]></category> <category><![CDATA[office]]></category> <category><![CDATA[open source]]></category> <category><![CDATA[openoffice]]></category> <category><![CDATA[rechtschreibung]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.macmacken.com/2008/01/20/ein-mausklick-zu-viel-mit-neooffice/</guid> <description><![CDATA[NeoOffice – die Mac-Variante des Microsoft Office-Klons OpenOffice.org – nervt bisweilen. Ein Beispiel dafür ist die Prüfung der Rechtschreibung. NeoOffice kennt viele Wörter nicht auf Anhieb, so dass man das entsprechend Wörterbuch selbst ergänzen muss, wozu jeweils ein lästiger Mausklick &#8230; <a
href="http://www.macmacken.com/2008/01/20/ein-mausklick-zu-viel-mit-neooffice/">Mehr <span
class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><a
href="http://www.macmacken.com/tag/neooffice">NeoOffice</a> – die Mac-Variante des <a
href="http://www.openoffice.org/">Microsoft Office-Klons OpenOffice.org</a> – nervt bisweilen. Ein Beispiel dafür ist die Prüfung der <a
href="http://www.macmacken.com/tag/rechtschreibung">Rechtschreibung</a>. NeoOffice kennt viele Wörter nicht auf Anhieb, so dass man das entsprechend Wörterbuch selbst ergänzen muss, wozu jeweils ein lästiger Mausklick zu viel notwendig ist …</p><p><img
src="http://www.macmacken.com/wp-content/files/neooffice_003.png" alt="" class="centered" /></p><p>… ein Mausklick zu viel, weil man nicht einfach auf «Hinzufügen» klicken kann, sondern zusätzlich ein Wörterbuch auswählen muss – selbst wenn nur ein Wörterbuch vorhanden ist. Sind mehrere Wörterbücher vorhanden, ist die Auswahl ebenfalls immer notwendig, da sich kein standardmässiges Wörterbuch definieren lässt! <img
src='http://www.macmacken.com/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' /></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.macmacken.com/2008/01/20/ein-mausklick-zu-viel-mit-neooffice/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>9</slash:comments> </item> <item><title>Deutsche Sprache, schwere Sprache …</title><link>http://www.macmacken.com/2008/01/12/deutsche-sprache-schwere-sprache/</link> <comments>http://www.macmacken.com/2008/01/12/deutsche-sprache-schwere-sprache/#comments</comments> <pubDate>Sat, 12 Jan 2008 02:15:58 +0000</pubDate> <dc:creator>Martin</dc:creator> <category><![CDATA[drucken]]></category> <category><![CDATA[leopard]]></category> <category><![CDATA[mac os x]]></category> <category><![CDATA[rechtschreibung]]></category> <category><![CDATA[schreibfehler]]></category> <category><![CDATA[vorschau]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.macmacken.com/2008/01/12/deutsche-sprache-schwere-sprache/</guid> <description><![CDATA[Beim Drucken einer PDF-Datei mit «Vorschau» ist mir ein weiterer Schreibfehler in Mac OS X «Leopard» aufgefallen («Vorschau», dann Ablage / Drucken&#160;… / Fertigstellung) … Alternatives Ausgabefach ist offen (gerade verlauf … weiss jemand, wie der Satz enden müsste und &#8230; <a
href="http://www.macmacken.com/2008/01/12/deutsche-sprache-schwere-sprache/">Mehr <span
class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>Beim Drucken einer <a
href="http://www.macmacken.com/tag/pdf">PDF-Datei</a> mit «Vorschau» ist mir ein weiterer <a
href="http://www.macmacken.com/2007/11/27/mac-mit-haeufigen-uebersetzungsfehlern/">Schreibfehler in Mac OS X «Leopard»</a> aufgefallen (<a
href="http://www.macmacken.com/tag/vorschau">«Vorschau»</a>, dann <em>Ablage / Drucken&nbsp;… / Fertigstellung</em>) …</p><blockquote><p><img
src="http://www.macmacken.com/wp-content/files/macosxleopard_014.png" alt="" class="centered" /></p><p>Alternatives Ausgabefach ist offen (gerade verlauf</p></blockquote><p>… weiss jemand, wie der Satz enden müsste und was er vollständig bedeuten würde? <img
src='http://www.macmacken.com/wp-includes/images/smilies/icon_question.gif' alt=':?:' class='wp-smiley' /></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.macmacken.com/2008/01/12/deutsche-sprache-schwere-sprache/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>3</slash:comments> </item> <item><title>Mac mit häufigen Übersetzungsfehlern?</title><link>http://www.macmacken.com/2007/11/27/mac-mit-haeufigen-uebersetzungsfehlern/</link> <comments>http://www.macmacken.com/2007/11/27/mac-mit-haeufigen-uebersetzungsfehlern/#comments</comments> <pubDate>Tue, 27 Nov 2007 04:05:05 +0000</pubDate> <dc:creator>Martin</dc:creator> <category><![CDATA[lokalisierung]]></category> <category><![CDATA[mac]]></category> <category><![CDATA[rechtschreibung]]></category> <category><![CDATA[schreibfehler]]></category> <category><![CDATA[skype]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.macmacken.com/2007/11/27/mac-mit-haeufigen-uebersetzungsfehlern/</guid> <description><![CDATA[Peter Hogenkamp hat in der deutschsprachigen Version von Skype einen Schreibfehler entdeckt und fragt nun: Täusche ich mich, oder ist Mac-Software häufig schlampiger übersetzt? Leider wird nicht erwähnt, was neben Skype sonst noch gemeint ist («häufig») und womit verglichen wird &#8230; <a
href="http://www.macmacken.com/2007/11/27/mac-mit-haeufigen-uebersetzungsfehlern/">Mehr <span
class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>Peter Hogenkamp hat <a
href="http://blog.hogenkamp.com/2007/11/23/mac-auf-deutsch/">in der deutschsprachigen Version von Skype einen Schreibfehler entdeckt</a> und fragt nun:</p><blockquote><p>Täusche ich mich, oder ist Mac-Software häufig schlampiger übersetzt?</p></blockquote><p><img
src="http://www.macmacken.com/wp-content/files/skype_004.png" alt="" class="centered" /></p><p>Leider wird nicht erwähnt, was neben <a
href="http://www.macmacken.com/tag/skype">Skype</a> sonst noch gemeint ist («häufig») und womit verglichen wird («schlampiger»). Gibt es noch andere Mac-Benutzer, die das Gefühl haben, es werde «Mac-Software häufig schlampiger übersetzt»? <img
src='http://www.macmacken.com/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' /></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.macmacken.com/2007/11/27/mac-mit-haeufigen-uebersetzungsfehlern/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>17</slash:comments> </item> <item><title>Office-Bibliothek mit akustischer Aussprachehilfe (!)</title><link>http://www.macmacken.com/2007/09/24/office-bibliothek-mit-akustischer-aussprachehilfe/</link> <comments>http://www.macmacken.com/2007/09/24/office-bibliothek-mit-akustischer-aussprachehilfe/#comments</comments> <pubDate>Sun, 23 Sep 2007 22:10:10 +0000</pubDate> <dc:creator>Martin</dc:creator> <category><![CDATA[aussprachehilfe]]></category> <category><![CDATA[bibliothek]]></category> <category><![CDATA[duden]]></category> <category><![CDATA[office]]></category> <category><![CDATA[rechtschreibung]]></category> <category><![CDATA[support]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.macmacken.com/2007/09/24/office-bibliothek-mit-akustischer-aussprachehilfe/</guid> <description><![CDATA[Erfreulich: Die neue Version 5.0 der Office-Bibliothek, die seit kurzer Zeit zum Download angeboten wird, behebt endlich das leidige Problem mit der akustischen Aussprachehilfe – und lässt damit auch vergessen, dass der Support für die Office-Bibliothek in dieser Sache äusserst &#8230; <a
href="http://www.macmacken.com/2007/09/24/office-bibliothek-mit-akustischer-aussprachehilfe/">Mehr <span
class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><img
src='http://www.macmacken.com/wp-content/files/officebibliothek_003.png' class="centered" alt='' /></p><p>Erfreulich: Die neue Version 5.0 der Office-Bibliothek, die <a
href="http://www.pc-bibliothek.de/index2.html?service/st_update_office_bibliothek.html">seit kurzer Zeit zum Download angeboten</a> wird, behebt endlich das <a
href="http://www.macmacken.com/2007/09/08/office-bibliothek-ohne-akustische-aussprachehilfe/">leidige Problem mit der akustischen Aussprachehilfe</a> – und lässt damit auch vergessen, dass der <a
href="http://www.macmacken.com/2007/09/19/kein-support-fuer-die-office-bibliothek/">Support für die Office-Bibliothek in dieser Sache äusserst mangelhaft</a> war… <img
src='http://www.macmacken.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.macmacken.com/2007/09/24/office-bibliothek-mit-akustischer-aussprachehilfe/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>Kein Support für die Office-Bibliothek (?)</title><link>http://www.macmacken.com/2007/09/19/kein-support-fuer-die-office-bibliothek/</link> <comments>http://www.macmacken.com/2007/09/19/kein-support-fuer-die-office-bibliothek/#comments</comments> <pubDate>Wed, 19 Sep 2007 09:55:13 +0000</pubDate> <dc:creator>Martin</dc:creator> <category><![CDATA[aussprachehilfe]]></category> <category><![CDATA[bibliothek]]></category> <category><![CDATA[duden]]></category> <category><![CDATA[hotline]]></category> <category><![CDATA[office]]></category> <category><![CDATA[rechtschreibung]]></category> <category><![CDATA[support]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.macmacken.com/2007/09/19/kein-support-fuer-die-office-bibliothek/</guid> <description><![CDATA[Die akustische Aussprachehilfe der Office-Bibliothek auf dem Mac funktioniert leider nicht. Da ich die Aussprachehilfe gerne verwenden möchte – für Fremdsprachen ist sie äussert hilfreich! – kontaktierte ich schon vor Monaten die «Hotline» der Bibliographisches Institut &#038; F. A. Brockhaus &#8230; <a
href="http://www.macmacken.com/2007/09/19/kein-support-fuer-die-office-bibliothek/">Mehr <span
class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><img
src='http://www.macmacken.com/wp-content/files/officebibliothek_002.png' class="centered" alt='' /></p><p>Die <a
href="http://www.macmacken.com/2007/09/08/office-bibliothek-ohne-akustische-aussprachehilfe/">akustische Aussprachehilfe der Office-Bibliothek auf dem Mac funktioniert leider nicht</a>. Da ich die Aussprachehilfe gerne verwenden möchte – für Fremdsprachen ist sie äussert hilfreich! – kontaktierte ich schon vor Monaten die <a
href="http://www.office-bibliothek.de/service/index.html">«Hotline» der Bibliographisches Institut &#038; F. A. Brockhaus AG</a> per <a
href="mailto:hotline@bifab.de">E-Mail an hotline@bifab.de</a>, bislang leider ohne Erfolg. Nachfolgend die enttäuschende Chronologie…</p><p><span
id="more-82"></span></p><p><strong>21. März 2007</strong></p><p>Per E-Mail sende ich eine kurze Problembeschreibung an die oben erwähnte «Hotline». Kurz darauf erhalte ich eine Empfangsbestätigung, in der es unter anderem heisst:</p><blockquote><p>Vielen Dank für Ihre E-Mail. Wir haben diese an die zuständigen Mitarbeiter weitergeleitet. Bitte haben Sie etwas Geduld, wir werden Ihnen so schnell wie möglich<br
/> antworten.</p></blockquote><p><strong>17. April 2007</strong></p><p>Die «zuständigen Mitarbeiter» haben sich leider bislang nicht bei mir gemeldet, so dass ich per E-Mail nachfrage, wann mit einer Antwort zu rechnen sei. Kurz darauf erhalte ich wieder die bereits bekannte Empfangsbestätigung:</p><blockquote><p>Vielen Dank für Ihre E-Mail. Wir haben diese an die zuständigen Mitarbeiter weitergeleitet. Bitte haben Sie etwas Geduld, wir werden Ihnen so schnell wie möglich<br
/> antworten.</p></blockquote><p><strong>29. Juni 2007/30. Juni 2007</strong></p><p>Endlich erreicht mich eine Antwort der «Hotline» – nach über drei Monaten! <img
src='http://www.macmacken.com/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' /></p><blockquote><p> [V]orab möchten wir uns ausdrücklich für die Verzögerung bei der Beantwortung<br
/> Ihrer Anfrage entschuldigen.</p><p>Bitte gehen Sie wie folgt vor:</p><p>löschen Sie die Office-Bibliothek und leeren im Anschluss daran den Papierkorb. Installieren Sie nun bitte die Office-Bibliothek von der CD-ROM, deren Titel auch die Sprachausgabe enthält. Im Anschluss daran<br
/> aktivieren Sie noch einmal den Button der Sprachausgabe, dieses sollte nun möglich sein. Bei weiter auftretenden Problemen teilen Sie uns bitte mit, welche Duden &#8211; Titel Sie genau einsetzen.</p></blockquote><p>Leider löst die Neuinstallation der Office Bibliothek-Software das Problem mit der akustischen Aussprachehilfe nicht. Am nächsten Tag beantworte ich deshalb die E-Mail der «Hotline» und beschreibe wie gewünscht (nochmals), welche Nachschlagewerke ich verwende. Auch dieses Mal wird der Empfang meiner E-Mail bestätigt.</p><p><strong>5. Juli 2007/6. Juli 2007</strong></p><p>Die «Hotline» lässt mir per E-Mail folgenden Ratschläge zukommen:</p><blockquote><p>[L]öschen Sie bitte noch einmal die Office-Bibliothek und leeren im Anschluss daran den Papierkorb. Installieren Sie nun bitte das kostenlose Update der Office-Bibliothek, dass wir unter folgender Adresse zur Verfügung stellen.</p><p>http://www.officebibliothek.de/index2.html?service/st_update_office_bibliothek.html</p><p>Hier fügen Sie dann bitte den Titel über Neues Buch installieren hinzu. Klicken Sie hierzu in der Office-Bibliothek auf Neues Buch installieren. Dann wählen Sie bitte Durchsuchen aus und wählen hier das CD-ROM-Laufwerk aus. Bitte öffnen Sie die Datei pcbib.inf und fahren mit der Installation über Weiter fort. Wählen Sie nun bitte noch einmal einen Begriff mit Aussprachefunktion aus. Die Funktion sollte nun zur Verfügung stehen.</p></blockquote><p>Leider lässt sich das Problem mit der akustischen Aussprachehilfe auch damit nicht lösen, was ich am nächsten Tag der «Hotline» per E-Mail mitteile. Und wie gewohnt erhalte ich eine automatische Empfangsbestätigung…</p><p>… auf eine weitere Antwort der «Hotline» oder gar eine Lösung des Problemes mit der akustischen Aussprachehilfe warte ich hingegen seit Monaten vergeblich! <img
src='http://www.macmacken.com/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' /></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.macmacken.com/2007/09/19/kein-support-fuer-die-office-bibliothek/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>Office-Bibliothek ohne akustische Aussprachehilfe</title><link>http://www.macmacken.com/2007/09/08/office-bibliothek-ohne-akustische-aussprachehilfe/</link> <comments>http://www.macmacken.com/2007/09/08/office-bibliothek-ohne-akustische-aussprachehilfe/#comments</comments> <pubDate>Sat, 08 Sep 2007 17:40:49 +0000</pubDate> <dc:creator>Martin</dc:creator> <category><![CDATA[aussprachehilfe]]></category> <category><![CDATA[bibliothek]]></category> <category><![CDATA[duden]]></category> <category><![CDATA[office]]></category> <category><![CDATA[rechtschreibung]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.macmacken.com/2007/09/07/office-bibliothek-ohne-akustische-aussprachehilfe/</guid> <description><![CDATA[Mit rund 10 000 akustischen Aussprachehilfen aus der Aussprachedatenbank der ARD – gesprochen von Profisprechern. So wird der »Duden – Die deutsche Rechtschreibung» aus der Office-Bibliothek online beworben und tatsächlich findet man in der Office-Bibliothek-Anwendung bei zahlreichen Wörterbucheinträgen kleine Lautsprechersymbole, &#8230; <a
href="http://www.macmacken.com/2007/09/08/office-bibliothek-ohne-akustische-aussprachehilfe/">Mehr <span
class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>Mit rund 10 000 akustischen Aussprachehilfen aus der Aussprachedatenbank der ARD – gesprochen von Profisprechern.</p></blockquote><p>So wird der <a
href="http://www.office-bibliothek.de/index2.html?office-bibliothek/titel/st_rechtschreibung.html">»Duden – Die deutsche Rechtschreibung» aus der Office-Bibliothek</a> online beworben und tatsächlich findet man in der Office-Bibliothek-Anwendung bei zahlreichen Wörterbucheinträgen kleine Lautsprechersymbole, die sich anklicken lassen:</p><p><img
src='http://www.macmacken.com/wp-content/files/officebibliothek_001.png' class="centered"alt='' /></p><p>Leider bewirkt das Anklicken nichts, schon gar keine «akustische Aussprachehilfe». Das <a
href="http://www.macuser.de/forum/showthread.php?t=251873">Problem ist gemäss MacUser.de Community! bekannt</a>, doch scheint sich der Office-Bibliothek-Support <a
href="http://www.macuser.de/forum/showpost.php?p=2802735&#038;postcount=4">nicht darum zu kümmern</a>. <img
src='http://www.macmacken.com/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' /></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.macmacken.com/2007/09/08/office-bibliothek-ohne-akustische-aussprachehilfe/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> </channel> </rss>
