Apples Mac OS X «Tiger» ist grundsätzlich ein englischsprachiges Betriebssystem, unterstützt auf Ebene der Benutzeroberfläche aber zahlreiche weitere Sprachen, darunter auch Deutsch. Bei den entsprechenden Übersetzungsarbeiten kommt es zwangsläufig (?) zu Fehlern, doch im Allgemeinen ist die Lokalisierung von Mac OS X «Tiger» in Ordnung…

Lästig sind allerdings einzelne Übersetzungsfehler, denen man beim alltäglichen Arbeiten mit dem Mac ständig begegnet. So wird beispielsweise der Dokumentenordner «Documents» im ständig benutzten Finder nicht als «Dokumente» übersetzt, sondern erscheint auch im deutschsprachigen Mac OS X «Tiger» als «Documents»… gravierend? Nein, selbstverständlich nicht, aber wieso ist Apple nicht in der Lage, einen derart offensichtlichen und wohl leicht zu korrigierenden Fehler zu beheben? Wo bleibt Apples berühmte Liebe zum Detail? 