Mac OS X erscheint standardmässig auf Englisch und entsprechend finden sich immer wieder kuriose Übersetzungenvarianten. Ein Beispiel dafür hat mir freundlicherweise MacMacken-Leser Andy per E-Mail zukommen lassen …

… das Beispiel stammt aus iCal, wo man Kalender kurioserweise per Schieben aktualisieren kann – gemeint ist «Push», 1:1 ins Deutsche übersetzt!
Gibt es eigentlich einen gängigen und korrekten deutschen Ausdruck für «Push»?



Früher als ich jung und schön war hieß es «aktiv» und «passiv»…
Pingback: Gesucht: Push (Dienst) | neuwort.de
Wie wär’s mit ‹Holpflicht› und ‹Schickpflicht›?
Echtzeit-Datenlieferung…. ?
O.K. mann kann’s auch übertreiben.
Apropos: Ich erinnere mich in einem Apple Support Dokument den Begriff «Zeit-Kapsel» (…für Time Capsule) gelesen zu haben. In Cupertino übersetzen die wohl mit Google (…Mountain View ist ja auch gleich um die Ecke…)